当前位置:首页 > 旅游 > 正文

重庆景点英文介绍(重庆景点介绍英语)

  • 旅游
  • 2022-12-28
  • 3783
  • 更新:2022-12-28 05:42:19

本文目录一览:

求一篇英语作文(推荐外国友人到重庆旅游,从小吃,出行,住宿,景点几个方面来介绍)

My home is located in southwest China, surrounded by mountains, there are two river, the Yangtze River and Jialing River, which is the largest city in China with a total population of over thirty million. We are not only rich in natural resources in Chongqing, there are many world famous attractions, such as the Dazu Rock Carvings, the Three Gorges. Parks, squares and Riverside Road is a good place for leisure citizens. Chongqing hot pot is famous. We are Chongqing, transport facilities, to Chongqing, the best tourist season in the spring, neither cold nor hot. In recent years we Chongqing, Chongqing has changed dramatically, warm, friendly, hardworking, intelligent Chongqing determined to build their home more beautiful.

我家位于中国西南,群山环绕,有两条江,长江和嘉陵江,它是中国最大的城市,总人口达三千多万。我们重庆不仅自然资源丰富,还有很多世界著名的名胜,如大足石刻、三峡。公园、广场和滨江路是市民们休闲的好去处。重庆火锅也是举世闻名的。我们重庆交通便利,来重庆最好的旅游时节是春天,不冷不热。我们重庆最近几年,重庆发生了巨变,热情、友好、勤劳、智慧的重庆人决心把自己的家乡建设得更加美好。

重庆旅游景点英语介绍

重庆旅游景点英语介绍

重庆景点英文介绍简短

重庆千厮门嘉陵江大桥,全长720M,起于重庆市渝中区,在洪崖洞旁跨越嘉陵江到达江北区江北城,并在渝中半岛通过连接隧道与东水门长江大桥北岸桥台相接,为跨江公路和轨道交通两用桥。通车后,从江北嘴到渝中区沧白路仅需几分钟

Chongqing qiansimen Jialing River Bridge, with a total length of 720m, starts in Yuzhong District, Chongqing, crosses Jialing River near Hongya cave to Jiangbei City, Jiangbei District, and connects with the north bank abutment of dongshuimen Yangtze River Bridge through connecting tunnel in Yuzhong Peninsula, which is a cross river highway and rail transit bridge. After the traffic, it takes only a few minutes from jiangbeizui to Cangbai Road, Yuzhong District。

介绍重庆的5句英语

1、Chongqing is located in the southwest of the mainland of China, along the Yangtze river.

译文:重庆位于中国大陆的西南部,在长江沿岸。

2、Chongqing is one of the four municipalities of the PRC, one of China's five  major cities, a GROUP URBAN made from a large city (Chongqing  Downtown),and six regional central city that population of over one million, and  25 other counties.

译文:重庆是中华人民共和国四个直辖市之一,中国五大中心城市之一,是一个由一座特大城市(重庆主城区),和六个人口超过百万的区域性中心城市,以及其他25个区县共同形成的一个组团式城市。

3、Chongqing is famous for its foggy weather in spring and winter days, which gives this city a nickname of "wu du", in English "foggy city".

译文:重庆著名的是春季和冬季的大雾天气,使这个城市的绰号“雾都”,英文“雾都”。

4、The best time of Chongqing is spring and autumn.

译文:重庆最美好的时光是春天和秋天。

5、The  world map hanging in the halls of the United Nations, marked only the names  of four cities in China, one of which is Chongqing.

译文:悬挂在联合国大厅的世界地图上,仅仅标出了中国四个城市的名字,其中一个就是重庆。

扩展资料

重庆的地理环境:

重庆位于中国西南部、长江上游地区,地跨东经105°11'~110°11'、北纬28°10'~32°13'之间的青藏高原与长江中下游平原的过渡地带。东邻湖北、湖南,南靠贵州,西接四川,北连陕西;辖区东西长470千米,南北宽450千米,幅员面积8.24万平方千米。

重庆地势由南北向长江河谷逐级降低,西北部和中部以丘陵、低山为主,东南部靠大巴山和武陵山两座大山脉,坡地较多,有“山城”之称。总的地势是东南部、东北部高,中部和西部低,由南北向长江河谷逐级降低。

参考资料来源:百度百科-重庆

有话要说...